Guide pour les participants

Les ressources de cette rubrique sont destinées aux personnes souhaitant créer un Kamishibaï plurilingue, dans le cadre d’un concours Kamilala ou de façon indépendante. 

Le guide d’accompagnement pour les participants (en français / em português / in italiano / στα ελληνικα / in english) présente le Kamishibaï plurilingue, ses enjeux pédagogiques, les étapes de création d’un tel outil, ou encore l’intégration des langues dans l’histoire.

En complément, nous avons élaboré des fiches pédagogiques, théoriques et pratiques, sur les aspects formatifs qu’un projet de création de Kamishibaï plurilingue met en jeu. Ces fiches se basent sur des expériences et des témoignages réels provenant de différents pays et réalités sociales. 

L’expérience de formation et les témoignages des participant·e·s au concours de l’Université d’Aveiro (Portugal), l’Université Aristote de Thessalonique (Grèce), la région autonome de la Vallée d’Aoste (Italie), l’association Dulala, ont été pris en compte pour la réalisation de ces fiches, rédigées avec le concours de l’Université Paris 8 (France). 

En effet, chaque groupe participant au concours a fourni, en même temps que sa production, un carnet de bord qui relatait la réalisation d’un kamishibaï plurilingue. Ce document a permis d’évaluer la satisfaction et l’impact du projet pour les participant·e·s et a fourni des données quantitatives (langues utilisées, temps passé sur le projet, type de structures représentées, nombre d’élèves participants) mais aussi qualitatives (appréciations, témoignages personnels, récits d’expérience) qui ont été l’objet d’une élaboration critique et théorique en matière pédagogique.

Ces fiches constituent un outil complémentaire au livret ci-dessus, afin de guider l’encadrant·e du projet dans des aspects plus formatifs tout en s’appuyant sur la présence de témoignages directs, ce qui permettra une vision encore plus ample et complète du kamishibaï plurilingue.

Organisation des fiches

Les fiches ont un format bien précis, environ une feuille A4 recto-verso. Dans l’intention de ses réalisateur·rice·s, elles sont conçues comme des textes qu’on peut télécharger indépendamment, des unités de sujet qui peuvent être utilisées séparément, mais qui ont bien sûr une connexion les unes aux autres.

Le fil rouge qui les réunit est représenté par l’intérêt pédagogique et interculturel qu’un projet Kamishibaï met en place et par le fait que tout ce qui est présent dans le fichier n’est pas conçu théoriquement, mais se base sur des expériences concrètes d’enseignant·e·s ou animateur·rice·s qui ont participé au concours Kamishibaï plurilingue.

La couleur donnée à chaque partie, et nuancée, est un point de repère supplémentaire car elle permet de s’orienter dans un choix possible. À chacun d’aborder la lecture de ce fichier selon ses exigences, ses envies et curiosités.

  • Thème 1 – Expérience extrascolaire : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 2 – Expérience maternelle : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 2 – Retours d’expérience en maternelle – enfants 3 à 5 ans : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 3 – Expérience élémentaire : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 4 – Expérience collège – témoignages : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 4 – Expérience collège : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 4 – Kamishibaï au collège – ses enjeux : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english

  • Thème 5 – Kamishibaï et compétences clés de l’Union européenne : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 5 – Kamishibaï et compétences clés de l’union européenne – témoignages : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 6 – Kamishibaï et éducation à la citoyenneté : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 6 – Kamishibaï et éducation à la citoyenneté – témoignages : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 7 – Usage des langues : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 8 – Approches interculturelles à la maternelle : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 9 – Dissémination et communication : Stratégie et événements : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english

  • Thème 10 – Interdisciplinarité autour de la fabrication d’un castelet : mathématiques, technologie … : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 11 – Interdisciplinarité autour de la réalisation des planches – arts plastiques : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 12 – Récit et narration dans le kamishibaï plurilingue : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 13 – Kamishibaï et dramatisation : expérience collège : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english

  • Thème 14 – Réalisation des planches : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 15 – Organisation des séances : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 15 – Organisation possible des séances pédagogiques autour du Kamishibaï plurilingue : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english
  • Thème 15 – Organisation des séances – Témoignages : en français / em português / in italiano / στα ελληνικά / in english